Amazon ha dado a conocer su nuevo servicio, Kindle Translate, en versión beta, diseñado para facilitar la traducción de obras literarias y ampliar el alcance de los autores que autopublican a través de Kindle Direct Publishing (KDP). Este innovador sistema utiliza inteligencia artificial para ofrecer traducciones entre el inglés y el español, así como del alemán al inglés.
Con menos del 5% de los títulos disponibles en Amazon.com traducidos a más de un idioma, Kindle Translate representa una oportunidad significativa para que los autores independientes aumenten su visibilidad y potencial de ingresos. Este servicio permite a los escritores gestionar sus traducciones desde el portal de KDP, donde pueden seleccionar idiomas, establecer precios y publicar contenido adaptado.
Nuevas oportunidades para autores
Los autores tienen la posibilidad de publicar traducciones completamente adaptadas al diseño original de sus libros en cuestión de días. Cada traducción es evaluada automáticamente por su precisión antes de ser publicada, brindando a los autores la opción de previsualizar o publicar directamente las versiones traducidas.
Este lanzamiento se enmarca dentro del compromiso continuo de Amazon KDP por apoyar a los autores independientes en su búsqueda por alcanzar audiencias globales. Según Roxanne St. Claire, autora que ha utilizado el servicio: «Durante décadas, los autores independientes no hemos podido encontrar una solución fiable y económicamente viable para la traducción a otros idiomas de nuestras obras. Con servicios como Kindle Translate, podemos llevar fácilmente nuestras historias a un amplio público internacional».
Impacto en la comunidad literaria
Kristen Painter, otra autora asociada con KDP, también destacó las ventajas del nuevo servicio: «Las traducciones a idiomas extranjeros abren puertas a nuevos lectores en todo el mundo y dan una segunda vida a nuestros títulos». Esta herramienta se presenta como una estrategia inteligente para expandir tanto el alcance como los ingresos de las obras literarias.
Los libros electrónicos traducidos mediante Kindle Translate estarán disponibles para compra y descarga en la tienda de Amazon. Al igual que con las ediciones originales, los lectores podrán ver etiquetas claras que identifican estos títulos y tendrán la opción de previsualizar sus páginas. Además, las obras traducidas podrán inscribirse en KDP Select e incluirse en Kindle Unlimited, lo que permitirá un acceso aún mayor a un catálogo creciente de libros.
Preguntas sobre la noticia
¿Qué es Kindle Translate?
Kindle Translate es un servicio de traducción impulsado por inteligencia artificial que permite a los autores de Kindle Direct Publishing compartir sus libros electrónicos en varios idiomas, facilitando así el acceso a un mayor número de lectores en todo el mundo.
¿Qué idiomas soporta Kindle Translate?
El servicio ofrece traducciones entre inglés y español, y del alemán al inglés.
¿Quiénes pueden utilizar Kindle Translate?
Kindle Translate está disponible en versión beta para una selección inicial de autores que autopublican con Kindle Direct Publishing (KDP).
¿Hay algún costo asociado con el uso de Kindle Translate para los autores?
No, los autores independientes pueden traducir sus obras sin coste adicional utilizando Kindle Translate.
¿Cómo pueden los autores gestionar sus traducciones?
Los autores pueden gestionar y acceder a sus traducciones a través del portal de KDP, donde tienen opciones para seleccionar idiomas, definir precios y publicar contenido.
¿Los lectores verán alguna etiqueta especial para los títulos traducidos?
Sí, los lectores verán etiquetas claras para los títulos traducidos mediante Kindle Translate y tendrán la opción de previsualizar las páginas antes de comprarlos.
¿Pueden las obras traducidas inscribirse en KDP Select?
Sí, las obras traducidas podrán optar a inscribirse en KDP Select e incluirse en Kindle Unlimited.